
大寶伏藏TD1835དུག་སྲུང་ཀུན་གྱི་མཐར་ཐུག་བདུད་རྩི་འཆི་གསོ་རྟ་རི་མའི་སྦྱོར་སྡེ་བཞུགས་སོ། །སྲུང་བའི་ལས་སྣ་ཚོགས། དུག་སྲུང་རྟ་རི།
45-23-1a
༄༅། །དུག་སྲུང་ཀུན་གྱི་མཐར་ཐུག་བདུད་རྩི་འཆི་གསོ་རྟ་རི་མའི་སྦྱོར་སྡེ་བཞུགས་སོ། །སྲུང་བའི་ལས་སྣ་ཚོགས། དུག་སྲུང་རྟ་རི།
༄༅། །དུག་སྲུང་ཀུན་གྱི་མཐར་ཐུག་བདུད་རྩི་འཆི་གསོ་རྟ་རི་མའི་སྦྱོར་སྡེ་བཞུགས་སོ། །
45-23-1b
ན་མོ་གུ་རུ་དྷེ་ཝ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་ཡཻ༔ བདག་འདྲ་པདྨ་འབྱུང་གནས་ཀྱིས༔ མཚོན་ཆ་ལས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་རྨ་བྱའི་དུག་མཚོ་ཁོལ་མ༔ བསེ་ཤིང་ནག་པོའི་རྒྱུད༔ རང་སྲུང་ལེའུ་ལས་བཏུས་པ་འདི་ཁོ་ནའོ༔ ཁ་ཐཾ་རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ་ས་མ་ཡ༔ ལྕགས་རྩི་བླངས་པའི་གསེར་མདོག་གིས༔ ་ཨ་རུ་ར་གསེར་མདོག་ཞོ་གང་རྩི་གུ་མེད་པ་ལྕགས་གཡའ་ལེན་ལུགས་འོག་ཏུ་གསལ་ལོ། །ཤིན་ཏུ་འཇིགས་པའི་དབྱིག་དུག་སྲུང་༔ དུག་ཀུན་སེལ་བའི་སྨན་གཅིག་པོ༔ ་ཨ་རུ་ར་འཇིགས་བྱེད་ཞོ་གང་། སྦྱར་དུག་མ་ལུས་ཀུན་དག་སྲུང་༔ བདུད་རྩི་སྣུམ་ལྡན་སྟོབས་ཀྱིས་ནི༔ ་རྒྱལ་པོ་རེ་རལ་དང་བདེ་སྐྱེམ་རེ་རལ་ཞོ་གང་། རྩི་དུག་འདྲེས་པའི་ཟས་ངན་སྲུང་༔ ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་དྲི་ལྡན་གྱིས༔ ་ཨར་ནག་ཞོ་གང་། གདུག་པ་དུག་གིས་ཟིན་མི་འགྱུར༔ འབྲུ་མར་དཀར་ཟླུམ་ས་བོན་གྱིས༔ ་རྒྱལ་པོ་ཡུངས་དཀར་བུད་མེད་ཀྱིས་མ་རེག་པ་ཞོ་གང་། ཟས་དུག་མོད་ལ་སྐྱུགས་པར་བྱེད༔ སྤྱི་བོ་སྲུང་བའི་བསེ་རུ།གཉན་པོ་གཞན༔ དུག་འཇོམས་རྨ་བྱའི་སྒྲོ་གཞོབ་ཀྱིས༔ ་ཞོ་ཕྱེད་བཟོ་ལུགས་འོག་ན་གསལ། དུག་སྒོ་ཕྱོགས་ཀྱི་འཇིགས་ལས་སྐྱོབ༔ རྩི་མཆོག་རྒྱལ་པོ་མ་གི་ཏས༔ མ་ཧེའི་དུག་དང་མ་རུངས་འགེགས༔ ཆིག་ཐུབ་དཔའ་བོ།དཀར་པོའི་རྩ་བ་ཡིས༔ སྔོ་དུག་འདྲེས་པའི་ཟས་ངན་སྲུང་༔ བཟང་པོ་དྲུག་གི་ཁ་སྲུང་གིས༔ ་ཛཱ་ལི་ཀོ་ཅུ་རྣམས་སེ་བ་གསུམ་རེ། གུར་སུག་གཉིས་སེ་བ་བཞི། གླ་རྩི་ཞོ་ཕྱེད། དོན་ལྔ་སྣོད་དྲུག་ནད་རྣམས་སེལ༔ ཆར་ཉུང་སྐམ་
45-23-2a
པའི་ཁཎྜ་ཡིས༔ ་ཉུང་མ་སྐམ་པོའི་ཁཎྜ། མི་འཕྲོད་པ་ཡི་དུག་རྣམས་ཀུན༔ སྒོ་འབྱེད་རྩི་འཛིན་ཁུ་བ་ནི༔ ་སྤྱི་བཞུར་ཞོ་གང་། སེང་གེའི་འོ་མར་ག་པུར།རབ་ཏུ་བསྟེན༔ བཅུ་གཉིས་ལྡན་པའི་སྟོབས་ཀྱིས་ནི༔ དུག་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་འགྱུར་ཏེ༔ པདྨར་ཆུ་མི་ཆགས་པ་ལྟར༔ ལུས་ལ་དུག་གིས་ཉེ་མི་ནུས༔ རིན་ཆེན་བསེ་ཡི་གྭ་འུར་བཅང་༔ གྲོགས་སུ་ག་པུར་ཐུན་བཞི་བསྡེབ༔ འདི་ལྟའི་མན་ངག་སྙིང་ཐིག་འདི༔ རྒྱ་ནག་ཞང་ཞུང་ཧོར་དང་རྩི༔ གྲུ་གུ་མོན་དང་མུ་སྟེགས་བོན༔ རིན་ཆེན་ས་རྡོ་སྲོག་ཆགས་སོགས༔ དུག་རིགས་སྟོང་དང་རྩ་བརྒྱད་པོ༔ འདི་ཡིས་མི་བསྲུང་གང་ཡང་མེད༔ དཀོན་མོད་རྒྱལ་ཁམས་ཡོངས་ལ་དྲིས༔ གཅེས་ཀྱང་བུ་ལ་མི་སྦྱིན་ཞིང་༔ དབུལ་ཡང་ནོར་ལ་མི་འཚོང་བ༔ རིན་ཆ

【现代汉语翻译】
大宝伏藏TD1835，毒物防护之究竟甘露，起死回生之骏马山疗法合集。
各种防护事业，毒物防护骏马山。
顶礼上师、本尊、空行母！
我等莲花生，从兵器事业轮，孔雀毒海中，黑檀木之传承，摘录此自护之篇章。卡汤，印，印，印，三昧耶！
以铁汁提取之金色，诃子金色一勺，无油，铁锈提取法于下文详述。极其怖畏之土毒防护，乃消除一切毒物之唯一妙药。诃子怖畏一勺，防护一切混合毒物。甘露油润，力量具足。国王雷拉与谛坚雷拉各一勺，防护混合毒物之恶食。与生俱来之香气，黑阿魏一勺，不为恶毒所侵。圆白芥子油籽，国王白芥子，未经女子触碰者一勺，能令食物中毒者呕吐。守护头顶之犀角，以及其他猛药。以摧毁毒物之孔雀翎羽灰烬，半勺，制作方法于下文详述。救护毒害侵袭之各方，至上药材国王豆蔻，阻挡水牛之毒与暴戾。唯一雄杰，白色之根，防护草药混合之恶食。六种良药之护身符，肉豆蔻、荜澄茄等各三，豆蔻二者各四，麝香半勺。消除五脏六腑之疾病，少雨干燥之片糖，干燥少雨之片糖。一切不适之毒物，开启门户之树脂汁液，松脂一勺。狮乳与樟脑，极其推崇。具备十二种力量，能从毒物中彻底胜出，如莲花不沾水，毒物无法靠近身体。佩戴珍贵犀牛之护身盒，加入樟脑四份作为助伴。如此心髓之窍诀，汉地、象雄、霍尔与，以及，克什米尔、门隅与外道苯教，珍贵土石、生物等等，千种与八十种毒物，无有不能以此防护者。纵然稀有，亦可询问整个国度，珍贵而不传于子，贫穷而不售于财，珍贵啊！

【English Translation】
Da Bao Fu Zang TD1835, the ultimate nectar for poison protection, a collection of life-saving Junma Mountain therapies.
Various protective activities, poison protection Junma Mountain.
Namo Guru Deva Dakiniye (藏文：ན་མོ་གུ་རུ་དྷེ་ཝ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་ཡཻ，梵文天城体：नमो गुरुदेव डाकिनीये，梵文罗马拟音：Namo gurudeva ḍākinīye， 顶礼上师本尊空行母)!
I, Padmasambhava, from the wheel of weapons and activities, in the peacock's sea of poison, from the lineage of black sandalwood, extract this chapter of self-protection. Kha-tham, seal, seal, seal, Samaya!
With the golden color extracted from iron juice, one spoonful of golden Terminalia chebula, without oil, the method of extracting iron rust is detailed below. Extremely terrifying earth poison protection, is the only wonderful medicine to eliminate all poisons. One spoonful of terrifying Terminalia chebula, protects against all mixed poisons. Nectar is oily and full of strength. King Re Ral and De Skyem Re Ral, one spoonful each, protect against the evil food of mixed poisons. With innate fragrance, one spoonful of black Asafoetida, will not be invaded by evil poisons. Round white mustard oil seeds, King white mustard, one spoonful that has not been touched by a woman, can make food poisoning people vomit. Protect the rhino horn on the top of the head, as well as other powerful medicines. With the ashes of peacock feathers that destroy poisons, half a spoonful, the production method is detailed below. Save from the dangers of poison invasion from all directions, the supreme medicinal material King cardamom, blocks the poison and violence of buffaloes. The only hero, the white root, protects against the evil food mixed with herbs. The amulet of six good medicines, nutmeg, Piper longum, etc., three each, cardamom two each four, musk half a spoonful. Eliminate the diseases of the five internal organs and six internal organs, less rain and dry sliced sugar, dry and less rain sliced sugar. All uncomfortable poisons, the resin juice that opens the door, one spoonful of pine resin. Lion's milk and camphor, highly respected. With twelve kinds of power, it can completely overcome poisons, just like a lotus does not stick to water, poisons cannot get close to the body. Wear a precious rhino horn amulet box, add four parts of camphor as an assistant. Such a pithy instruction of the heart essence, Han, Xiangxiong, Hor and, as well as, Kashmir, Mon and heretical Bon, precious soil, stones, creatures, etc., thousands and eighty kinds of poisons, there is nothing that cannot be protected by this. Even if it is rare, you can ask the whole country, precious but not passed on to children, poor but not sold to wealth, precious!

--------------------------------------------------------------------------------

ེན་སྲོག་ནི་བསྲུང་བའི་ཕྱིར༔ རང་གི་སྙིང་གི་དབུས་སུ་སྦ༔ དྲང་སྲོང་བོང་ཆུང་མདོག་དམར་ཤེས་རབ་ཅན༔ ལས་ཅན་ལྕང་སྨན་དེ་དང་འཕྲད་པར་ཤོག༔ དེ་འཕྲད་འགྲོ་བ་དཔག་མེད་རྣམས༔ ཉོན་མོངས་དུག་ལས་གྲོལ་བར་ཤོག༔ ས་མ་ཡ༔ ཁ་ཐཾ་རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ བྲག་ནག་མདའ་སྒྲོ་ནས་ལྕང་སྨན་དོན་གྲུབ་དར་གྱིས་གཏེར་ནས་བཏོན་པའོ། །འདི་ཡི་ཞལ་ཤེས་སྨན་གྱི་མང་ཉུང་ཚད་རྣམས་དང་། གབ་རྣམས་སེལ་བ་མཆན་བུ་ལྟར་ལགས་ཤིང་། སྦྱར་བའི་ལག་ལེན་ནི། ལྕགས་རྩི་བླངས་པའི་གསེར་མདོག་ཅེས་པ། ཨ་རུ་ར་
45-23-2b
རྣམ་རྒྱལ་རུས་པ་ཕུད་པ་ཞོ་གང་ཞིབ་ཏུ་བྱས་པ་ལྕགས་སྣོད་གཙང་མར་བླུགས་ལ། སྤྱི་བཞུར་ཁུ་བ་བླུག་ཅིང་ལྕགས་ཐུར་གྱིས་དཀྲུག །སྣག་ཚ་ལྟར་སོང་བ་དེ་སྨན་གཞན་དང་བསྲེའོ། །རྨ་བྱའི་སྒྲོ་གཞོབ་ནི། རྨ་བྱའི་མདོངས་རྐང་དང་བཅས་པ་ཞོ་ཕྱེད་ཤོག་བུས་དྲིལ་ལ་འདག་པ་མེ་ཐབ་ཀྱི་ནང་དུ་བཅུག་ལ་ཅུང་ཟད་བསྲེགས་པའི་གཞོབ་དང་། བཟང་པོ་དྲུག་ནི། ཛཱ་ཏི། ལི་ཤི །ཀ་ཀོ་ལ། ཅུ་གང་སེ་བ་གསུམ་ལ། གུར་གུམ་སུག་སྨེལ་གཉིས་སེ་བ་བཞི་དྲིལ་བའི་ཞོ་གང་། དེ་རྣམས་རྩི་བཞིན་ཏུ་བཏགས་ལ། སྤྱིར་བཞུར་ཞོ་གང་གི་ཁུ་བས་འདམ་འཐག་ཉིན་གཅིག་བྱ། གླ་རྩི་ནི་རིལ་བུ་དྲིལ་ཁར་འདེབས། རིལ་བུ་སྲན་མ་ཙམ་བྱས་ལ་སྐམ་ཚོམ་སོང་བ་དང་། རིལ་ཆགས་ཉིན་ཕྱེད་བྱ། སྐམ་ཆགས་རིན་པོ་ཆེའམ། བསེ་ཡི་གྭའུ་རླུང་མི་འཆོར་བའི་ནང་དུ་བཙལ་ལ། ག་པུར་ཐུན་གཅིག་གྲོགས་སུ་བཞག་ལ། ཁ་སྤྲ་ཚིལ་གྱིས་བསྡམ། སྨན་འདི་གཏང་བའི་ལག་ལེན་ནི། ཚེས་གཅིག་གམ་གནམ་གང་གི་དགོང་། ལྷ་ཆུ་སིལ་མས་འབྲུ་བདུན་སྦངས་པའི་ཁུ་བ་བཏུང་ལ། ཐོ་རངས་ལྕེའི་བད་སྣབས་བཞར་ལ་ལོ་གཅིག་ཐུབ་པར་འདོད་ན་རིལ་བུ་བཅུ་གཉིས་མིད། ཟླ་གཅིག་སྲུང་བ་ལ་རིལ་བུ་གཅིག །ནམ་དཀར་བ་དང་འབྲི་མར་བྱ་སྒོང་ཙམ་བཞུས་ལ། དོམ་མཁྲིས་དང་གུར་གུམ་གཉིས་ཐུན་རེ་ཞིབ་ཏུ་བྱས་ལ་མར་ཁུར་བཏབ་སྟེ་བཏུང་། དེ་ནས་ཉི་ཤར་བར་སྤྱོད་ལམ་ཤིན་ཏུ་དལ་བར་སྡོད། གུང་ཚིགས་དུས་ཟས་སྐོམ་སྣ་ཚོགས་གཅིག་བརྟེན། དེ་ནུབ་བུད་མེད་སྤང་། རིལ་བུ་རེ་རེས་ཟླ་
45-23-3a
བ་རེ་ལ་ཉམ་ང་མེད། བཤལ་སྐྱུགས་གཟེར་སོགས་འཇིགས་པ་བྱུང་ཚེ་རིལ་བུ་བསྐྱར་ལ་གཏང་། བྱུང་བ་གསོ་བ་ལའང་མཆོག་གོ །འདི་ནི་བཙན་པོ་མཁར་གཞུག་རྟ་རི་མའི་མན་ངག་རིལ་བུའི་སྦྱོར་ཐབས་ལྕང་སྨན་དོན་གྲུབ་དར་གྱི་གཏེར་མ་དང་། ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་རཏྣ་གླིང་པའི་ཟབ་གཏེར་གུ་རུ་དྲག་དམར་གྱི་ཆ་ལག་དུག་སྲུང་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་ཟུང་དུ་འབྲེལ་བའི་ཕྱག་ལེན་ཟབ་ཏིག་གོ །སརྦ་མངྒ་ལཾ།། །།༈ རིན་ཆེན་སྲོག་གི་རྫོང་ཆེན་བཞུགས༔ སྨན་གྱི་བླ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ མ་འོངས་སྙིགས་མ་ལྔ་བདོའི་དུས༔ མཐའ་མི་ཐམས་ཅད་དབུས་སུ་བསླེབས༔ རྗེས་འབྲངས་དམ་སྲི་ཕོ་མོས་

【现代汉语翻译】
为了守护生命，
将其藏于自己心脏的中央。
愿具智慧的红肤色小药师，
与有缘的柳药相遇。
愿此相遇能使无量众生，
从烦恼之毒中解脱。
萨玛雅（藏文：ས་མ་ཡ，梵文天城体：समय，梵文罗马拟音：samaya，汉语字面意思：誓言），
卡汤（藏文：ཁ་ཐཾ，梵文天城体：खट्वाङ्ग，梵文罗马拟音：khaṭvāṅga，汉语字面意思：天杖），
嘉嘉嘉（藏文：རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：gya gya gya，汉语字面意思：封印封印封印）！
此乃柳药顿珠达从黑岩箭羽处，以达尔之名所取的伏藏。
此药的口诀，药量多少的尺度，
以及隐秘的解说，都如注释般详细。
配制方法如下：
取‘铁锈般的金色’，即诃子（Terminalia chebula）。
取出脱骨的胜利者人骨灰一升，研磨成粉，放入干净的铁器中。
倒入共用溶剂的汁液，用铁勺搅拌。
待其如墨般浓稠时，与其他药物混合。
‘孔雀翎灰’，即将孔雀翎（带翎管）半升用纸包裹，放入涂有黏土的火炉中，略微烧制成灰。
‘六味妙药’：豆蔻、肉豆蔻、白豆蔻、丁香，三种合一。
藏红花、小豆蔻两种，四种合一升。
将这些如法捣碎，用共用溶剂一升的汁液浸泡一天。
麝香在搓揉丸药时加入。
将丸药搓成豆粒大小，待其干燥。
丸药制成后，放入珍宝或不漏气的皮盒中。
加入樟脑一剂作为伴侣，用蜡封口。
此药的服用方法：初一或三十的晚上，用冷神水（加持过的水）服用以七种谷物浸泡过的汁液。
若想一年有效，则吞服十二颗丸药。
若想一月有效，则服用一颗丸药。
天亮时，将鸡蛋大小的鲜奶油融化。
将熊胆和藏红花各一剂研磨成粉，加入奶油中服用。
之后在日出之前，行动要非常缓慢。
午餐时，食用各种食物和饮料。
当晚避免房事。
每颗丸药可保一月平安无恙。
若出现腹泻、呕吐、疼痛等不良反应，可再次服用丸药。
此药对于治疗疾病也极为有效。
此乃强力者卡久达日玛的口诀，柳药顿珠达的伏藏，以及法王ratna lingpa（宝生洲）的甚深伏藏，咕噜扎波（格萨尔王忿怒相）的组成部分，结合了守护毒物的如意宝珠的甚深窍诀。
萨瓦 曼嘎拉姆（藏文：སརྦ་མངྒ་ལཾ，梵文天城体：सर्व मङ्गलम्，梵文罗马拟音：sarva maṅgalam，汉语字面意思：一切吉祥）！
珍宝生命的大城堡安住于此，
向药师佛顶礼。
未来五浊恶世之时，
所有边地之人皆会来到中央。
追随者，男女邪魔。

【English Translation】
In order to protect life,
Hide it in the center of your heart.
May the wise, red-skinned little physician,
Meet with the destined Willow Medicine.
May this encounter liberate countless beings,
From the poison of afflictions.
Samaya (藏文：ས་མ་ཡ，梵文天城体：समय，梵文罗马拟音：samaya，English literal meaning: Vow),
Khatam (藏文：ཁ་ཐཾ，梵文天城体：खट्वाङ्ग，梵文罗马拟音：khaṭvāṅga，English literal meaning: Khatvanga),
Gya Gya Gya (藏文：རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：gya gya gya，English literal meaning: Seal Seal Seal)!
This is the terma (treasure) taken by Willow Medicine Dondrup Dar from the Black Rock Arrow Feather, in the name of Dar.
The oral instructions for this medicine, the measure of the amount of medicine,
And the explanation of the hidden, are as detailed as annotations.
The preparation method is as follows:
Take 'iron-rust-like gold', which is Haritaki (Terminalia chebula).
Take one liter of bone ash of the Victorious human bone ash, remove the bones, grind it into powder, and put it in a clean iron vessel.
Pour in the juice of the common solvent and stir with an iron spoon.
When it becomes as thick as ink, mix it with other medicines.
'Peacock feather ash', which is to wrap half a liter of peacock feathers (with feather tubes) in paper, put it in a clay-coated stove, and slightly burn it into ash.
'Six Wonderful Medicines': Nutmeg, Mace, White Cardamom, Clove, the three combined.
Saffron, Small Cardamom two kinds, four kinds combined one liter.
Grind these according to the method, soak them in the juice of one liter of common solvent for one day.
Musk is added when rubbing the pills.
Rub the pills into the size of beans and let them dry.
After the pills are made, put them in a treasure or airtight leather box.
Add one dose of camphor as a companion and seal with wax.
The method of taking this medicine: On the evening of the first or thirtieth, take the juice soaked in seven kinds of grains with cold divine water (blessed water).
If you want it to be effective for one year, swallow twelve pills.
If you want it to be effective for one month, take one pill.
At dawn, melt fresh cream the size of an egg.
Grind one dose each of bear bile and saffron into powder, add it to the cream and take it.
After that, before sunrise, act very slowly.
At lunchtime, eat all kinds of food and drinks.
Avoid sexual activity that night.
Each pill can protect you safely for one month.
If there are adverse reactions such as diarrhea, vomiting, or pain, you can take the pill again.
This medicine is also extremely effective for treating diseases.
This is the oral instruction of the powerful Karkyuk Tarima, the terma of Willow Medicine Dondrup Dar, and the profound terma of Dharma King Ratna Lingpa, a component of Guru Drakmar (Wrathful Form of Gesar), combined with the profound key instructions of the Wish-Fulfilling Jewel that protects against poison.
Sarva Mangalam (藏文：སརྦ་མངྒ་ལཾ，梵文天城体：सर्व मङ्गलम्，梵文罗马拟音：sarva maṅgalam，English literal meaning: All auspiciousness)!
The great fortress of the precious life dwells here,
I prostrate to the Medicine Buddha.
In the future time of the five degenerations,
All the people of the borderlands will come to the center.
Followers, male and female demons.

--------------------------------------------------------------------------------

བྱེད༔ སྐྱེས་པ་བུད་མེད་སྙིང་དུ་ཞུགས༔ ཚེ་ལ་རྐུ་ཞིང་སྲོག་ལ་གཟན༔ ཁྱད་པར་གདུག་པའི་དུག་སྦྱོར་གྱིས༔ སྙིང་ཉེའི་གྲོགས་ལ་ཧུར་ཐུམས་གཏོང་༔ དེ་འདྲའི་དུས་ངན་ཤར་ཙ་ན༔ རིན་ཆེན་སྲོག་གི་ཆད་མཐུད་འདི༔ སྐྱེས་བུ་གང་གིས་ཉམས་བླང་ན༔ རྡོ་རྗེའི་མཁར་རྫོང་ཞུགས་དང་འདྲ༔ ཚེ་བདག་པདྨའི་ཁྱད་ཆོས་སོ༔ ས་མ་ཡ༔ དེ་ལ་དང་པོ་སྲུང་བ་ལ༔ སྒོམ་བཟླས་ཀྱིས་སྲུང་བ་ནི༔ ཐོ་རངས་བྱ་རོག་གི་སྐད་མ་གྲགས་པའི་གོང་དུ་ལངས་ལ༔ རང་ཉིད་རྨ་བྱའི་རྒྱལ་མོ་གསེར་དུ་སྣང་བ་ལུས་ལྗང་གུ་འོད་ཟེར་སྣ་ཚོགས་འཕྲོ་བ༔ མཆུ་སེར་པོ༔ མིག་དང་རྐང་ལག་དམར་པོ༔ རྒྱུ་དང་མི་རྒྱུའི་དུག་
45-23-3b
ཐམས་ཅད་བཅུད་དུ་ལེན་པར་བསམ་ལ་སྨྲ་བ་བཅད་དེ་སྔགས་འདི་བཟླས་སོ༔ ཨོཾ་བྷི་ཧུ་ནཱ་ག་ལ༔ ཙན་དྷུ་ཧ་ཧུ་བྷི་ཥ༔ མ་ཧཱ་བྷི་ཥ་མ་ཧི་ཧོ༔ མི་དྷི་དུ་ཁ་ཡི་ཧོ༔ ཤིན་སྟྭམྦྷ་ན་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞག་རེ་ལ་བདུན་རེ་བཟླ༔ དེ་ལས་མང་བར་མི་བཟླའོ༔ ཤ་དུག་ལ་བློར་ཡོད་པས་ཐུབ་བོ༔ སྨན་གྱིས་སྲུང་བ་ནི༔ ཨ་རུ་གསེར་མདོག་ལྕགས་རྩི་བླང་༔ སྤྲིན་བྲལ་བཅོ་ལྔའི་ཟླ་འོད་བདུག༔ བསེ་རུ་མེ་ཉོག་རྩི་ཧྲོག་བསྲེག༔ གླ་རྩི་སྤྱི་བཞུར་ཁུ་བས་བསྲིང་༔ བཟང་དྲུག་གི་ཝཾ་ཐུན་རེ་བསྡེབ༔ ཆར་ཉུང་ཁཎྜས་རིལ་བུ་དྲིལ༔ སྔགས་ཀྱིས་ངར་བཏགས་ཟླ་རེ་ལ༔ ཚེས་གཅིག་ཐོ་རེངས་རིལ་བུ་གསུམ༔ རྩ་ཁ་འབྱེད་པའི་སྦྱོར་བས་བརྟེན༔ རྗེས་གཅོད་ཞུན་མར་བཟང་པོ་ལ༔ ཁ་ཆེ་དོམ་མཁྲིས་སྦྱར་བ་བཟའ༔ འཇིགས་ཅི་བྱུང་ན་བསྐྱར་ལ་གཏང་༔ སྲུང་དང་གསོ་བ་ཀུན་ལ་མཆོག༔ རྟེན་འབྲེལ་གྱིས་སྲུང་བ་ནི༔ རྨ་བྱའི་མདོངས་མ་ཉམས་པ༔ དབང་པོའི་རིལ་བུ༔ རིན་པོ་ཆེ་སྣ་ཚོགས༔ མཐིང་ཤོག་ལ་གསེར་གྱིས་བྲིས་པའི་ཀྲིཾ༔ དེ་རྣམས་གཙུག་ཏུ་གདགས་སོ༔ རིག་པས་སྲུང་བ་ནི༔ གོང་གི་སྔགས་གསེར་གྱིས་བྲིས་ལ་རབ་ཏུ་གནས་པ་དང་བཅས་བཅང་ངོ་༔ བརྟག་པ་ནི༔ ཨ་རུ་རའི་ཐང་ལ་བསེ་རུ་དང་གླ་རྩི་ཐུན་རེ་བཅས་སྔགས་ཀྱིས་བཏབ་ལ་བཏང་བས་སྨན་ཞུ་བའི་ཚོད་ཙམ་ལ་བཤལ་སྐྱུགས་གཟེར་
45-23-4a
གསུམ་བྱུང་ན་དུག་ཡིན་ངེས་སོ༔ དེ་ནས་བསལ་བ་ལ་ཡུན་རིང་ལོན་ན་འོམ་བུའི་ལོ་མའི་ཐང་ལ་ཕག་ཁྲག་སྦྱར་བས་བསྡུ༔ གསོད་པའི་སྨན་ནི་སྲུང་བའི་སྨན་དེ་ག་ལ༔ བོང་ང་དཀར་པོ༔ དཔའ་བོ་དཀར་པོ༔ ཡུ་གུ་ཤིང་གི་ཁཎྜ་རྣམས་བསྣན་ལ་བྲག་སྐྱ་ཧ་བོའི་ཐང་གིས་ཕུལ༔ སྨན་ནམ་གཏོང་ལ་སྔགས་བདུན་རེ་བཏབ༔ ལྷག་མ་ལུས་ན༔ སྲུང་བའི་སྨན་དང་༔ ཨ་རུ་ར་མཆུ་སྙུང་༔ དནྟ༔ ཤྲཱི་ཁཎྜ༔ དུར་བྱིད་རྣམས་སྦྱར་བས་བཤལ་ལོ༔ རྗེས་ཟས་དང་སྤྱོད་ལམ་ཡུན་རིང་དུ་གཟབ༔ དེ་ལྟར་མ་འཁྲུལ་གནད་བརྟེན་པས༔ དུག་གིས་སྲོག་དང་བྲལ་མི་སྲིད༔ བུ་དང་སྙིང་འདྲའི་སློབ་མ་ལ༔ གདམས་པ་བཀའ་རྒྱས་བཏབ་ལ་བཞག༔ ཅེས་ཆོས་རྒྱལ་ལ་གདམས་ནས་གཏེར་དུ་སྦས་སོ

【现代汉语翻译】
བྱེད༔ (bye d) 这样做。སྐྱེས་པ་བུད་མེད་སྙིང་དུ་ཞུགས༔ (skyes pa bud med snying du zhugs) 男女进入心中。ཚེ་ལ་རྐུ་ཞིང་སྲོག་ལ་གཟན༔ (tshe la rku zhing srog la gzan) 偷窃寿命，掠夺生命。ཁྱད་པར་གདུག་པའི་དུག་སྦྱོར་གྱིས༔ (khyad par gdug pa'i dug sbyor gyis) 尤其是用恶毒的毒药，སྙིང་ཉེའི་གྲོགས་ལ་ཧུར་ཐུམས་གཏོང་༔ (snying nye'i grogs la hur thums gtong) 对亲密的朋友施以毒手。དེ་འདྲའི་དུས་ངན་ཤར་ཙ་ན༔ (de 'dra'i dus ngan shar tsa na) 如此恶劣的时代来临时，རིན་ཆེན་སྲོག་གི་ཆད་མཐུད་འདི༔ (rin chen srog gi chad mthud 'di) 这珍贵生命的延续，སྐྱེས་བུ་གང་གིས་ཉམས་བླང་ན༔ (skyes bu gang gis nyams blang na) 哪个修行人如果修持，རྡོ་རྗེའི་མཁར་རྫོང་ཞུགས་དང་འདྲ༔ (rdo rje'i mkhar rdzong zhugs dang 'dra) 就像进入金刚堡垒。ཚེ་བདག་པདྨའི་ཁྱད་ཆོས་སོ༔ (tshe bdag padma'i khyad chos so) 这是寿命之主莲花的特性。ས་མ་ཡ༔ (sa ma ya) 三昧耶（藏文，梵文天城体：समय，梵文罗马拟音：samaya，誓言）。
དེ་ལ་དང་པོ་སྲུང་བ་ལ༔ (de la dang po srung ba la) 首先是守护，སྒོམ་བཟླས་ཀྱིས་སྲུང་བ་ནི༔ (sgom bzlas kyis srung ba ni) 通过禅修念诵来守护：ཐོ་རངས་བྱ་རོག་གི་སྐད་མ་གྲགས་པའི་གོང་དུ་ལངས་ལ༔ (tho rangs bya rog gi skad ma grags pa'i gong du langs la) 在黎明乌鸦叫之前起身，རང་ཉིད་རྨ་བྱའི་རྒྱལ་མོ་གསེར་དུ་སྣང་བ་ལུས་ལྗང་གུ་འོད་ཟེར་སྣ་ཚོགས་འཕྲོ་བ༔ (rang nyid rma bya'i rgyal mo gser du snang ba lus ljang gu 'od zer sna tshogs 'phro ba) 观想自己是金色的孔雀女王，身体绿色，散发各种光芒，མཆུ་སེར་པོ༔ (mchu ser po) 喙是黄色的，མིག་དང་རྐང་ལག་དམར་པོ༔ (mig dang rkang lag dmar po) 眼睛和手脚是红色的，རྒྱུ་དང་མི་རྒྱུའི་དུག་ (rgyu dang mi rgyu'i dug) 所有能传染和不能传染的毒，
ཐམས་ཅད་བཅུད་དུ་ལེན་པར་བསམ་ལ་སྨྲ་བ་བཅད་དེ་སྔགས་འདི་བཟླས་སོ༔ (thams cad bcud du len par bsam la smra ba bcad de sngags 'di bzlas so) 观想全部吸收为精华，停止说话，念诵此咒：ཨོཾ་བྷི་ཧུ་ནཱ་ག་ལ༔ ཙན་དྷུ་ཧ་ཧུ་བྷི་ཥ༔ མ་ཧཱ་བྷི་ཥ་མ་ཧི་ཧོ༔ མི་དྷི་དུ་ཁ་ཡི་ཧོ༔ ཤིན་སྟྭམྦྷ་ན་སྭཱ་ཧཱ༔ (om bhi hu nā ga la tsa ndhu ha hu bhi ṣa ma hā bhi ṣa ma hi ho mi dhi du kha yi ho śin stwa mbha na swā hā) 嗡，比户纳嘎拉，赞度哈户比夏，玛哈比夏玛嘿吼，米迪度卡耶吼，辛斯瓦姆巴纳梭哈（藏文，梵文罗马拟音转写，汉语字面意思）。ཞག་རེ་ལ་བདུན་རེ་བཟླ༔ (zhag re la bdun re bzla) 每天念诵七遍，དེ་ལས་མང་བར་མི་བཟླའོ༔ (de las mang bar mi bzla'o) 不要念诵更多。ཤ་དུག་ལ་བློར་ཡོད་པས་ཐུབ་བོ༔ (sha dug la blor yod pas thub bo) 对肉毒有记忆就能克服。
སྨན་གྱིས་སྲུང་བ་ནི༔ (sman gyis srung ba ni) 通过药物来守护：ཨ་རུ་གསེར་མདོག་ལྕགས་རྩི་བླང་༔ (a ru gser mdog lcags rtsi blang) 取诃子（藏文，梵文天城体：हरीतकी，梵文罗马拟音：haritaki，汉语字面意思：诃梨勒）金色和铁锈，སྤྲིན་བྲལ་བཅོ་ལྔའི་ཟླ་འོད་བདུག༔ (sprin bral bco lnga'i zla 'od bdug) 用无云的十五月的光芒熏蒸，བསེ་རུ་མེ་ཉོག་རྩི་ཧྲོག་བསྲེག༔ (bse ru me nyog rtsi hrog bsreg) 犀牛角、火硝和树脂一起燃烧，གླ་རྩི་སྤྱི་བཞུར་ཁུ་བས་བསྲིང་༔ (gla rtsi spyi bzhur khu bas bsring) 用麝香和普通融化的汁液混合，བཟང་དྲུག་གི་ཝཾ་ཐུན་རེ་བསྡེབ༔ (bzang drug gi wam thun re bsdeb) 将六种良药的粉末各一份混合，ཆར་ཉུང་ཁཎྜས་རིལ་བུ་དྲིལ༔ (char nyung khaN+Das rlil bu dril) 用少量的红糖做成药丸，སྔགས་ཀྱིས་ངར་བཏགས་ཟླ་རེ་ལ༔ (sngags kyis ngar btags zla re la) 用咒语加持，每月，ཚེས་གཅིག་ཐོ་རེངས་རིལ་བུ་གསུམ༔ (tshes gcig tho rengs rlil bu gsum) 初一黎明服用三颗药丸，རྩ་ཁ་འབྱེད་པའི་སྦྱོར་བས་བརྟེན༔ (rtsa kha 'byed pa'i sbyor bas brten) 依靠打开脉轮的方法，རྗེས་གཅོད་ཞུན་མར་བཟང་པོ་ལ༔ (rjes gcod zhun mar bzang po la) 之后在好的纯酥油里，ཁ་ཆེ་དོམ་མཁྲིས་སྦྱར་བ་བཟའ༔ (kha che dom mkhris sbyar ba bza') 加入藏红花和熊胆一起服用，འཇིགས་ཅི་བྱུང་ན་བསྐྱར་ལ་གཏང་༔ ('jigs ci byung na bskyar la gtang) 如果发生任何可怕的事情，就重复服用，སྲུང་དང་གསོ་བ་ཀུན་ལ་མཆོག༔ (srung dang gso ba kun la mchog) 对于守护和治疗都是最好的。
རྟེན་འབྲེལ་གྱིས་སྲུང་བ་ནི༔ (rten 'brel gyis srung ba ni) 通过缘起来守护：རྨ་བྱའི་མདོངས་མ་ཉམས་པ༔ (rma bya'i mdongs ma nyams pa) 不褪色的孔雀翎毛，དབང་པོའི་རིལ་བུ༔ (dbang po'i rlil bu) 舍利子，རིན་པོ་ཆེ་སྣ་ཚོགས༔ (rin po che sna tshogs) 各种宝石，མཐིང་ཤོག་ལ་གསེར་གྱིས་བྲིས་པའི་ཀྲིཾ༔ (mthing shog la gser gyis bris pa'i kRiM) 在蓝色纸上用金子写的种子字ཀྲིཾ（藏文，梵文天城体：कृं，梵文罗马拟音：krim，愤怒明王种子字），དེ་རྣམས་གཙུག་ཏུ་གདགས་སོ༔ (de rnams gtsug tu gdags so) 这些都戴在头顶。
རིག་པས་སྲུང་བ་ནི༔ (rig pas srung ba ni) 通过智慧来守护：གོང་གི་སྔགས་གསེར་གྱིས་བྲིས་ལ་རབ་ཏུ་གནས་པ་དང་བཅས་བཅང་ངོ་༔ (gong gi sngags gser gyis bris la rab tu gnas pa dang bcas bchang ngo) 将上面的咒语用金子写下来，并进行开光加持后佩戴。
བརྟག་པ་ནི༔ (brtag pa ni) 检验方法：ཨ་རུ་རའི་ཐང་ལ་བསེ་རུ་དང་གླ་རྩི་ཐུན་རེ་བཅས་སྔགས་ཀྱིས་བཏབ་ལ་བཏང་བས་སྨན་ཞུ་བའི་ཚོད་ཙམ་ལ་བཤལ་སྐྱུགས་གཟེར་ (a ru ra'i thang la bse ru dang gla rtsi thun re bcas sngags kyis btab la btang bas sman zhu ba'i tshod tsam la bshal skyugs gzer) 将诃子的汤里加入犀牛角和麝香各一份，用咒语加持后服用，在药物溶解的时间内，如果出现腹泻、呕吐、疼痛，
གསུམ་བྱུང་ན་དུག་ཡིན་ངེས་སོ༔ (gsum byung na dug yin nges so) 这三种情况出现，一定是中毒了。དེ་ནས་བསལ་བ་ལ་ཡུན་རིང་ལོན་ན་འོམ་བུའི་ལོ་མའི་ཐང་ལ་ཕག་ཁྲག་སྦྱར་བས་བསྡུ༔ (de nas bsal ba la yun ring lon na 'om bu'i lo ma'i thang la phag khrag sbyar bas bsdus) 然后解毒，如果时间长了，用杜鹃花的叶子汤加入猪血来缓解。གསོད་པའི་སྨན་ནི་སྲུང་བའི་སྨན་དེ་ག་ལ༔ (gsod pa'i sman ni srung ba'i sman de ga la) 治疗的药物和守护的药物一样，བོང་ང་དཀར་པོ༔ (bong nga dkar po) 白颠茄，དཔའ་བོ་དཀར་པོ༔ (dpa' bo dkar po) 白附子，ཡུ་གུ་ཤིང་གི་ཁཎྜ་རྣམས་བསྣན་ལ་བྲག་སྐྱ་ཧ་བོའི་ཐང་གིས་ཕུལ༔ (yu gu shing gi khaN+Da rnams bsnan la brag skya ha bo'i thang gis phul) 加入榆树的碎片，用石花菜的汤送服，སྨན་ནམ་གཏོང་ལ་སྔགས་བདུན་རེ་བཏབ༔ (sman nam gtong la sngags bdun re btab) 服用药物时，念诵七遍咒语，ལྷག་མ་ལུས་ན༔ (lhag ma lus na) 如果还有残留，སྲུང་བའི་སྨན་དང་༔ (srung ba'i sman dang) 用守护的药物，ཨ་རུ་ར་མཆུ་སྙུང་༔ (a ru ra mchu snyung) 诃子、小豆蔻，དནྟ༔ (danta) 丁香，ཤྲཱི་ཁཎྜ༔ (shrIkhaN+Da) 檀香，དུར་བྱིད་རྣམས་སྦྱར་བས་བཤལ་ལོ༔ (dur byid rnams sbyar bas bshal lo) 将郁金混合后腹泻。རྗེས་ཟས་དང་སྤྱོད་ལམ་ཡུན་རིང་དུ་གཟབ༔ (rjes zas dang spyod lam yun ring du gzab) 之后在饮食和行为上长期注意。དེ་ལྟར་མ་འཁྲུལ་གནད་བརྟེན་པས༔ (de ltar ma 'khrul gnad brten pas) 这样不迷惑，依靠要点，དུག་གིས་སྲོག་དང་བྲལ་མི་སྲིད༔ (dug gis srog dang bral mi srid) 不可能因中毒而丧命。བུ་དང་སྙིང་འདྲའི་སློབ་མ་ལ༔ (bu dang snying 'dra'i slob ma la) 对于像儿子和心脏一样的弟子，གདམས་པ་བཀའ་རྒྱས་བཏབ་ལ་བཞག༔ (gdams pa bka' rgyas btab la bzhag) 将教言封印后留下。ཅེས་ཆོས་རྒྱལ་ལ་གདམས་ནས་གཏེར་དུ་སྦས་སོ (ces chos rgyal la gdams nas gter du sbas so) 这样教导法王后作为伏藏埋藏了。

【English Translation】
བྱེད༔ (bye d) Do this. སྐྱེས་པ་བུད་མེད་སྙིང་དུ་ཞུགས༔ (skyes pa bud med snying du zhugs) Men and women enter the heart. ཚེ་ལ་རྐུ་ཞིང་སྲོག་ལ་གཟན༔ (tshe la rku zhing srog la gzan) Stealing life and plundering life. ཁྱད་པར་གདུག་པའི་དུག་སྦྱོར་གྱིས༔ (khyad par gdug pa'i dug sbyor gyis) Especially with the use of vicious poisons, སྙིང་ཉེའི་གྲོགས་ལ་ཧུར་ཐུམས་གཏོང་༔ (snying nye'i grogs la hur thums gtong) Inflicting harm on close friends. དེ་འདྲའི་དུས་ངན་ཤར་ཙ་ན༔ (de 'dra'i dus ngan shar tsa na) When such evil times arise, རིན་ཆེན་སྲོག་གི་ཆད་མཐུད་འདི༔ (rin chen srog gi chad mthud 'di) This precious continuation of life, སྐྱེས་བུ་གང་གིས་ཉམས་བླང་ན༔ (skyes bu gang gis nyams blang na) Which practitioner, if they practice, རྡོ་རྗེའི་མཁར་རྫོང་ཞུགས་དང་འདྲ༔ (rdo rje'i mkhar rdzong zhugs dang 'dra) Is like entering a vajra fortress. ཚེ་བདག་པདྨའི་ཁྱད་ཆོས་སོ༔ (tshe bdag padma'i khyad chos so) This is the special characteristic of the Lord of Life, Padma. ས་མ་ཡ༔ (sa ma ya) Samaya (Tibetan, Sanskrit Devanagari: समय, Sanskrit Romanization: samaya, meaning: vow).
དེ་ལ་དང་པོ་སྲུང་བ་ལ༔ (de la dang po srung ba la) Firstly, regarding protection, སྒོམ་བཟླས་ཀྱིས་སྲུང་བ་ནི༔ (sgom bzlas kyis srung ba ni) Protection through meditation and recitation: ཐོ་རངས་བྱ་རོག་གི་སྐད་མ་གྲགས་པའི་གོང་དུ་ལངས་ལ༔ (tho rangs bya rog gi skad ma grags pa'i gong du langs la) Arise before the crow's call at dawn, རང་ཉིད་རྨ་བྱའི་རྒྱལ་མོ་གསེར་དུ་སྣང་བ་ལུས་ལྗང་གུ་འོད་ཟེར་སྣ་ཚོགས་འཕྲོ་བ༔ (rang nyid rma bya'i rgyal mo gser du snang ba lus ljang gu 'od zer sna tshogs 'phro ba) Visualize oneself as the golden Peacock Queen, body green, radiating various rays of light, མཆུ་སེར་པོ༔ (mchu ser po) Beak yellow, མིག་དང་རྐང་ལག་དམར་པོ༔ (mig dang rkang lag dmar po) Eyes and limbs red, རྒྱུ་དང་མི་རྒྱུའི་དུག་ (rgyu dang mi rgyu'i dug) All contagious and non-contagious poisons,
ཐམས་ཅད་བཅུད་དུ་ལེན་པར་བསམ་ལ་སྨྲ་བ་བཅད་དེ་སྔགས་འདི་བཟླས་སོ༔ (thams cad bcud du len par bsam la smra ba bcad de sngags 'di bzlas so) Thinking of absorbing everything as essence, stop speaking and recite this mantra: ཨོཾ་བྷི་ཧུ་ནཱ་ག་ལ༔ ཙན་དྷུ་ཧ་ཧུ་བྷི་ཥ༔ མ་ཧཱ་བྷི་ཥ་མ་ཧི་ཧོ༔ མི་དྷི་དུ་ཁ་ཡི་ཧོ༔ ཤིན་སྟྭམྦྷ་ན་སྭཱ་ཧཱ༔ (om bhi hu nā ga la tsa ndhu ha hu bhi ṣa ma hā bhi ṣa ma hi ho mi dhi du kha yi ho śin stwa mbha na swā hā) Om, Bhihu Nagala, Tsandhu Hahu Bhisha, Maha Bhisha Mahi Ho, Midhi Dukha Yi Ho, Shinstwam Bhana Svaha (Tibetan, Romanized Sanskrit, literal meaning in Chinese). ཞག་རེ་ལ་བདུན་རེ་བཟླ༔ (zhag re la bdun re bzla) Recite seven times each day, དེ་ལས་མང་བར་མི་བཟླའོ༔ (de las mang bar mi bzla'o) Do not recite more than that. ཤ་དུག་ལ་བློར་ཡོད་པས་ཐུབ་བོ༔ (sha dug la blor yod pas thub bo) Being mindful of meat poison can overcome it.
སྨན་གྱིས་སྲུང་བ་ནི༔ (sman gyis srung ba ni) Protection through medicine: ཨ་རུ་གསེར་མདོག་ལྕགས་རྩི་བླང་༔ (a ru gser mdog lcags rtsi blang) Take the golden color of Haritaki (Tibetan, Sanskrit Devanagari: हरीतकी, Sanskrit Romanization: haritaki, meaning: Haritaki) and iron rust, སྤྲིན་བྲལ་བཅོ་ལྔའི་ཟླ་འོད་བདུག༔ (sprin bral bco lnga'i zla 'od bdug) Fumigate with the moonlight of the cloudless fifteenth moon, བསེ་རུ་མེ་ཉོག་རྩི་ཧྲོག་བསྲེག༔ (bse ru me nyog rtsi hrog bsreg) Burn rhinoceros horn, saltpeter, and resin together, གླ་རྩི་སྤྱི་བཞུར་ཁུ་བས་བསྲིང་༔ (gla rtsi spyi bzhur khu bas bsring) Mix musk and common melted juice, བཟང་དྲུག་གི་ཝཾ་ཐུན་རེ་བསྡེབ༔ (bzang drug gi wam thun re bsdeb) Combine one portion each of the powder of six good medicines, ཆར་ཉུང་ཁཎྜས་རིལ་བུ་དྲིལ༔ (char nyung khaN+Das rlil bu dril) Make pills with a small amount of brown sugar, སྔགས་ཀྱིས་ངར་བཏགས་ཟླ་རེ་ལ༔ (sngags kyis ngar btags zla re la) Empower with mantra, each month, ཚེས་གཅིག་ཐོ་རེངས་རིལ་བུ་གསུམ༔ (tshes gcig tho rengs rlil bu gsum) Take three pills on the first day at dawn, རྩ་ཁ་འབྱེད་པའི་སྦྱོར་བས་བརྟེན༔ (rtsa kha 'byed pa'i sbyor bas brten) Rely on the method of opening the chakras, རྗེས་གཅོད་ཞུན་མར་བཟང་པོ་ལ༔ (rjes gcod zhun mar bzang po la) Afterwards, in good pure butter, ཁ་ཆེ་དོམ་མཁྲིས་སྦྱར་བ་བཟའ༔ (kha che dom mkhris sbyar ba bza') Add saffron and bear bile and consume, འཇིགས་ཅི་བྱུང་ན་བསྐྱར་ལ་གཏང་༔ ('jigs ci byung na bskyar la gtang) If anything terrible happens, repeat the dose, སྲུང་དང་གསོ་བ་ཀུན་ལ་མཆོག༔ (srung dang gso ba kun la mchog) It is excellent for all protection and healing.
རྟེན་འབྲེལ་གྱིས་སྲུང་བ་ནི༔ (rten 'brel gyis srung ba ni) Protection through interdependence: རྨ་བྱའི་མདོངས་མ་ཉམས་པ༔ (rma bya'i mdongs ma nyams pa) Unfading peacock feathers, དབང་པོའི་རིལ་བུ༔ (dbang po'i rlil bu) Relic pills, རིན་པོ་ཆེ་སྣ་ཚོགས༔ (rin po che sna tshogs) Various jewels, མཐིང་ཤོག་ལ་གསེར་གྱིས་བྲིས་པའི་ཀྲིཾ༔ (mthing shog la gser gyis bris pa'i kRiM) The seed syllable Krim (Tibetan, Sanskrit Devanagari: कृं, Sanskrit Romanization: krim, meaning: seed syllable of wrathful deities) written in gold on blue paper, དེ་རྣམས་གཙུག་ཏུ་གདགས་སོ༔ (de rnams gtsug tu gdags so) Wear all of these on the crown of the head.
རིག་པས་སྲུང་བ་ནི༔ (rig pas srung ba ni) Protection through wisdom: གོང་གི་སྔགས་གསེར་གྱིས་བྲིས་ལ་རབ་ཏུ་གནས་པ་དང་བཅས་བཅང་ངོ་༔ (gong gi sngags gser gyis bris la rab tu gnas pa dang bcas bchang ngo) Write the above mantra in gold, consecrate it, and wear it.
བརྟག་པ་ནི༔ (brtag pa ni) The test: ཨ་རུ་རའི་ཐང་ལ་བསེ་རུ་དང་གླ་རྩི་ཐུན་རེ་བཅས་སྔགས་ཀྱིས་བཏབ་ལ་བཏང་བས་སྨན་ཞུ་བའི་ཚོད་ཙམ་ལ་བཤལ་སྐྱུགས་གཟེར་ (a ru ra'i thang la bse ru dang gla rtsi thun re bcas sngags kyis btab la btang bas sman zhu ba'i tshod tsam la bshal skyugs gzer) Take one portion each of rhinoceros horn and musk in haritaki soup, empower it with mantra, and administer it. If diarrhea, vomiting, and pain occur within the time it takes for the medicine to dissolve,
གསུམ་བྱུང་ན་དུག་ཡིན་ངེས་སོ༔ (gsum byung na dug yin nges so) It is certain that it is poison if these three occur. དེ་ནས་བསལ་བ་ལ་ཡུན་རིང་ལོན་ན་འོམ་བུའི་ལོ་མའི་ཐང་ལ་ཕག་ཁྲག་སྦྱར་བས་བསྡུ༔ (de nas bsal ba la yun ring lon na 'om bu'i lo ma'i thang la phag khrag sbyar bas bsdus) Then, to counteract it, if it has been a long time, alleviate it by mixing pig's blood with rhododendron leaf soup. གསོད་པའི་སྨན་ནི་སྲུང་བའི་སྨན་དེ་ག་ལ༔ (gsod pa'i sman ni srung ba'i sman de ga la) The medicine for killing is the same as the medicine for protecting, བོང་ང་དཀར་པོ༔ (bong nga dkar po) White datura, དཔའ་བོ་དཀར་པོ༔ (dpa' bo dkar po) White aconite, ཡུ་གུ་ཤིང་གི་ཁཎྜ་རྣམས་བསྣན་ལ་བྲག་སྐྱ་ཧ་བོའི་ཐང་གིས་ཕུལ༔ (yu gu shing gi khaN+Da rnams bsnan la brag skya ha bo'i thang gis phul) Add pieces of elm wood and offer it with stonecrop soup, སྨན་ནམ་གཏོང་ལ་སྔགས་བདུན་རེ་བཏབ༔ (sman nam gtong la sngags bdun re btab) Recite the mantra seven times when administering the medicine, ལྷག་མ་ལུས་ན༔ (lhag ma lus na) If there is any residue left, སྲུང་བའི་སྨན་དང་༔ (srung ba'i sman dang) With the protective medicine, ཨ་རུ་ར་མཆུ་སྙུང་༔ (a ru ra mchu snyung) Haritaki, cardamom, དནྟ༔ (danta) Clove, ཤྲཱི་ཁཎྜ༔ (shrIkhaN+Da) Sandalwood, དུར་བྱིད་རྣམས་སྦྱར་བས་བཤལ་ལོ༔ (dur byid rnams sbyar bas bshal lo) Induce diarrhea by mixing turmeric. རྗེས་ཟས་དང་སྤྱོད་ལམ་ཡུན་རིང་དུ་གཟབ༔ (rjes zas dang spyod lam yun ring du gzab) Afterwards, be careful about diet and behavior for a long time. དེ་ལྟར་མ་འཁྲུལ་གནད་བརྟེན་པས༔ (de ltar ma 'khrul gnad brten pas) By not being mistaken and relying on the key points, དུག་གིས་སྲོག་དང་བྲལ་མི་སྲིད༔ (dug gis srog dang bral mi srid) It is impossible to be separated from life by poison. བུ་དང་སྙིང་འདྲའི་སློབ་མ་ལ༔ (bu dang snying 'dra'i slob ma la) To the student who is like a son and a heart, གདམས་པ་བཀའ་རྒྱས་བཏབ་ལ་བཞག༔ (gdams pa bka' rgyas btab la bzhag) Seal the instructions and leave them. ཅེས་ཆོས་རྒྱལ་ལ་གདམས་ནས་གཏེར་དུ་སྦས་སོ (ces chos rgyal la gdams nas gter du sbas so) Thus, having instructed the Dharma King, it was hidden as a treasure.

--------------------------------------------------------------------------------

༔ ས་མ་ཡ༔ ཁ་ཐཾ༔ རོང་སྨན་ཉི་མའི་འོད་ཀྱིས་རྫ་རིན་ཆེན་སྤུངས་པ་ནས་བཏོན། ལྷ་རྗེ་མདོ་སྟོན་ཆོས་མགོན་ལ་བརྒྱུད་དོ། །ཤུ་བྷཾ།། །།




【现代汉语翻译】
萨玛雅(samaya，誓言/三昧耶)！卡汤(khatam，完成/圆满)！
如同荣地药师在太阳光辉下，从堆积如山的珍宝矿藏中取出（药物）。
传承于拉杰(lha rje，药师)多顿(mdo ston)秋贡(chos mgon)。
 শুভম্ (śubham，吉祥)！

【English Translation】
Samaya! Khatam!
Like the Rong physician extracting (medicine) from a mountain of precious gems under the sunlight.
Passed down to Lhaje Doton Chogön.
Shubham! (Auspicious!)

--------------------------------------------------------------------------------

